スカート、ひらり

演唱者:AKB48

スカート、ひらり文本歌词

作词 : Yasushi Akimoto

作曲 : Mio Okada

『お台场学园2006 ~文化祭~』 主题曲

偶然のいたずらで あなたとすれ違った (「偶然」的惡作劇 我與你擦肩而過)

心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた (心臟幾乎停止了 故意不去看你 假裝平靜走過)

何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに (為何我這麼笨? 明明那麼喜歡你)

自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人 (自我嫌惡起來 獨自走在擁擠的車站)

一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN (一瞬發生的事 卻殘留給未來悔恨 PAIN)

ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください (吶 神明 請你再一次 讓時光復位吧)

女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

何もかも捨てて 愛に向かうよ (把一切捨弃身後 只向著愛情)

恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

私たち 何をしても (我們正值無論做什麽)

許される年頃よ (都被原諒的年紀)

収録:AKB48 - スカート、ひらり/発売日:2006/06/07

夢を見ているだけじゃ 何も進展しない (只是光顧著幻想 不會有任何進展)

手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実 (伸出雙手第一次摘取 眼前確實存在的果實)

大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP (朝著成為大人的階梯 一口氣飛躍兩層 JUMP)

ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください (吶 現在 馬上 讓我「喜歡你」說出口吧)

女の子には スカート、ふわり ふくらませ (女孩子也有裙襬隨風鼓動)

元気になれる時がある (變得元氣十足的時候)

青春は いつも 前を向いてる (青春無論何時 都勇往直前)

恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ (每當陷入戀愛裙襬隨風鼓動)

あなたを追いかけて走る (自你身後緊追不捨)

私たち 何かしなきゃ (我們正值不做些什麽)

もったいない年頃よ (就虛度了光陰的年紀呢)

弾む息 落ちる汗 全力で (跳動的呼吸 滴落的汗水 用盡了全力)

この道を信じて走ろう (堅信這這條路奔跑吧)

気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる (若是心情化爲了風 一定就能傳達給你)

結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの (對於結果已不在恐懼 因為這世上我最喜歡你了)

女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

何もかも捨てて 愛に向かうよ (把一切捨弃身後 只向著愛情)

恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

私たち 何をしても (我們正值無論做什麽)

許される年頃よ (都被原諒的年紀)

スカート、ひらりLRC歌词

[00:00.000] 作词 : Yasushi Akimoto

[00:01.000] 作曲 : Mio Okada

[00:05.00]『お台场学园2006 ~文化祭~』 主题曲

[00:25.09]

[00:27.09]偶然のいたずらで あなたとすれ違った (「偶然」的惡作劇 我與你擦肩而過)

[00:33.55]心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた (心臟幾乎停止了 故意不去看你 假裝平靜走過)

[00:39.92]何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに (為何我這麼笨? 明明那麼喜歡你)

[00:46.20]自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人 (自我嫌惡起來 獨自走在擁擠的車站)

[00:52.56]一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN (一瞬發生的事 卻殘留給未來悔恨 PAIN)

[01:00.01]ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください (吶 神明 請你再一次 讓時光復位吧)

[01:06.72]女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

[01:11.21]走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

[01:14.42]何もかも捨てて 愛に向かうよ (把一切捨弃身後 只向著愛情)

[01:19.36]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

[01:23.86]ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

[01:27.04]私たち 何をしても (我們正值無論做什麽)

[01:31.99]許される年頃よ (都被原諒的年紀)

[01:35.30]

[01:37.30]収録:AKB48 - スカート、ひらり/発売日:2006/06/07

[01:44.06]

[01:46.06]夢を見ているだけじゃ 何も進展しない (只是光顧著幻想 不會有任何進展)

[01:52.50]手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実 (伸出雙手第一次摘取 眼前確實存在的果實)

[01:58.84]大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP (朝著成為大人的階梯 一口氣飛躍兩層 JUMP)

[02:06.33]ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください (吶 現在 馬上 讓我「喜歡你」說出口吧)

[02:13.03]女の子には スカート、ふわり ふくらませ (女孩子也有裙襬隨風鼓動)

[02:17.98]元気になれる時がある (變得元氣十足的時候)

[02:21.05]青春は いつも 前を向いてる (青春無論何時 都勇往直前)

[02:26.06]恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ (每當陷入戀愛裙襬隨風鼓動)

[02:30.63]あなたを追いかけて走る (自你身後緊追不捨)

[02:33.71]私たち 何かしなきゃ (我們正值不做些什麽)

[02:38.73]もったいない年頃よ (就虛度了光陰的年紀呢)

[02:40.92]弾む息 落ちる汗 全力で (跳動的呼吸 滴落的汗水 用盡了全力)

[02:47.22]この道を信じて走ろう (堅信這這條路奔跑吧)

[02:52.73]気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる (若是心情化爲了風 一定就能傳達給你)

[02:58.90]結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの (對於結果已不在恐懼 因為這世上我最喜歡你了)

[03:05.55]女の子には スカート、ひらり ひるがえし (女孩子也有裙襬輕輕飄起)

[03:10.47]走りたくなる時がある (變得想奔跑的時候)

[03:13.65]何もかも捨てて 愛に向かうよ (把一切捨弃身後 只向著愛情)

[03:18.57]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし (每當陷入戀愛裙襬輕輕飄起)

[03:23.11]ハートに火がついたように (心頭像是著了火)

[03:26.28]私たち 何をしても (我們正值無論做什麽)

[03:31.22]許される年頃よ (都被原諒的年紀)

[03:35.45]

[03:37.45]