東京テディベア

演唱者:鏡音リン

東京テディベア文本歌词

父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了

膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指

兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧

冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟

見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙

何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢

愛されたいと 口を零した/念著好想被愛

もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀

顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧

全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧

脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要

why not, I don't know

近未来創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷

ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧

縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間

..music..

皆さんさよなら 先生お元気で/大家再見了 老師保重啊

高なった胸に 涎(よだれ)が垂れる/高鳴的胸中 淌下著口水

正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!

正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!

あー、これじゃまだ足りないよ/啊,這樣還不夠哦

もっと大きな ミシンで 心貫くのさ/用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧

全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧

脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要

why not, I don't know

近未来創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷

ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧

縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間

..music..

もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて/已經一無所有啊 一無所有啊 被扯下來

糸屑の 海へと この細胞も/這些細胞也向著線頭的海洋

そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて/是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了

帰る場所すら何処にも 無いんだよ/就連回去的地方也不存在呢

存在証明。 あー、shut up ウソだらけの体/存在證明。啊,shut up 充滿謊言的身體

完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を/好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答

変われないの? 飼われたいの?/無法改變嗎?想被飼養嗎?

何も無い? こんなのボクじゃない!/一無所有嗎?這都不是我!

縫い目は解けて引き千切れた/鬆開線頭扯成粉碎

煮え立ったデイズで 命火を裁つ/沸騰的DAYS 裁剪著生命

誰だっていいのさ 代わりになれば/無論誰都好 來成為替代吧

終わり

東京テディベアLRC歌词

[00:08.370]

[00:09.540]父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了

[00:14.260]膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指

[00:18.980]兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧

[00:23.710]冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟

[00:36.640]

[00:37.740]見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙

[00:42.470]何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢

[00:46.380]

[00:46.630]愛されたいと 口を零した/念著好想被愛

[00:51.090]もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀

[00:53.640]顔を切り取るのさ/剪下這張臉吧

[00:55.100]

[00:55.410]全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧

[01:00.120]脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要

[01:02.600]why not, I don't know

[01:04.900]近未来創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷

[01:07.510]ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧

[01:09.610]縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間

[01:15.180]

[01:17.520]..music..

[01:22.350]

[01:24.740]皆さんさよなら 先生お元気で/大家再見了 老師保重啊

[01:29.500]高なった胸に 涎(よだれ)が垂れる/高鳴的胸中 淌下著口水

[01:33.790]

[01:34.040]正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!

[01:38.670]正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!

[01:43.000]

[01:43.420]あー、これじゃまだ足りないよ/啊,這樣還不夠哦

[01:47.570]もっと大きな ミシンで 心貫くのさ/用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧

[01:51.600]

[01:51.920]全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧

[01:56.630]脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要

[01:59.300]why not, I don't know

[02:01.450]近未来創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷

[02:03.970]ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧

[02:06.070]縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間

[02:11.310]

[02:13.850]..music..

[02:18.990]

[02:20.220]もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて/已經一無所有啊 一無所有啊 被扯下來

[02:24.870]糸屑の 海へと この細胞も/這些細胞也向著線頭的海洋

[02:29.670]そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて/是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了

[02:34.340]帰る場所すら何処にも 無いんだよ/就連回去的地方也不存在呢

[02:38.780]

[02:39.040]存在証明。 あー、shut up ウソだらけの体/存在證明。啊,shut up 充滿謊言的身體

[02:43.690]完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を/好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答

[02:48.500]変われないの? 飼われたいの?/無法改變嗎?想被飼養嗎?

[02:50.720]何も無い? こんなのボクじゃない!/一無所有嗎?這都不是我!

[02:53.210]縫い目は解けて引き千切れた/鬆開線頭扯成粉碎

[02:58.640]

[03:04.070]

[03:08.390]煮え立ったデイズで 命火を裁つ/沸騰的DAYS 裁剪著生命

[03:13.060]誰だっていいのさ 代わりになれば/無論誰都好 來成為替代吧

[03:17.270]

[03:20.080]終わり

[03:21.560]